А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Рядом с головой женщины лежал еще один предмет ее туалета, а поверх него – что-то темно-красное.
– Боже милостивый, что же с ней сделали? – едва слышно прошептал Харснет.
Он стоял, так крепко сцепив руки, что суставы побелели.
Гай подошел к телу и стал его рассматривать. Потом он быстро перекрестился. Харснет, следивший за ним от порога, сузил глаза.
– Можно входить, – сказал Гай. – Опасность миновала. Но все равно прижмите платки ко рту и носу и дышите короткими вдохами.
Харснет, Барак и я приложили к лицам платки и боязливо вошли в таверну.
– Что это была за дрянь? – спросил Барак.
– Витриол, – ответил Гай, – причем в очень сильной концентрации.
Мы посмотрели на тело. На бледной коже туловища и ног выделились красные отметины, напоминавшие ожоги. Я с ужасом увидел, что большая часть ягодиц женщины была начисто сожжена, и на этом месте зияла чудовищная вишнево-красная рана. И – никакой крови, только лужица бесцветной жидкости на полу.
Воздух в доме немного очистился, но в нем чувствовался резкий, острый запах.
– Что такое витриол? – осведомился Харснет и тут же, не выдержав ужасного зрелища, воскликнул: – Господи, да что же он с ней сделал?
– Витриол – это жидкость, которая сжигает все, с чем соприкасается. Это вещество хорошо известно. Его часто применяли алхимики, чтобы растворять камень. Они считали, что витриол обладает особыми свойствами, поскольку одной из немногих субстанций, которые он не способен разрушить, является золото. Чтобы растворить золото, необходимо производить одну и ту же операцию много раз и в течение длительного времени.
И тут с Гаем произошло нечто такое, чего не случалось с ним, какую бы ужасную картину он ни наблюдал. Он содрогнулся всем телом.
Харснет склонился над прозрачной лужицей возле тела.
– А это что такое? – спросил он и потянулся к ней пальцем.
– Не прикасайтесь! – вскричал Гай, и коронер поспешно отступил назад.
Гай вытащил из кармана медицинский шпатель и опустил его конец в лужицу. Послышалось тихое шипение, и деревянная лопаточка задымилась.
– Витриол, – констатировал он. – Видите, как он пожирает дерево? Он даже частично разъел каменные плитки пола.
– Если эта жидкость настолько ядовита, как мог убийца ждать здесь несколько часов?
– По всей видимости, дело было ночью, и ставни на окнах, выходящих во двор, были открыты. Но даже при этом ему необходимо было находиться рядом с окном.
Барак осматривал буфет. На сушильной доске стояло несколько чашек и оловянных кружек, другие лежали в тазу с грязной посудой. Все говорило о том, что убийца пришел в таверну после закрытия или оказался последним посетителем.
– Джанли! – позвал Харснет, и охранник с неохотой вошел в таверну, косясь диким взглядом на обезображенный труп. – Обыщите остальные комнаты, – приказал коронер, – да пошевеливайтесь.
Все так же неохотно, положив руку на эфес шпаги, молодой человек открыл дверь, ведущую во внутренние помещения и скрылся из виду.
– Может, это сделал Локли? – выдохнул я. – Может, он и есть убийца?
– Не исключено, что Локли тоже убит и лежит в соседней комнате, – проговорил Барак и вытер лоб.
По его лицу градом струился пот.
– «Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя… – процитировал я Книгу Откровения, строки, которые все мы уже успели выучить назубок. – …И сделалось царство его мрачно, и они кусали языки свои от страдания, и хулили Бога небесного от страданий своих и язв своих; и не раскаялись в делах своих».
Гай наклонился и очень осторожно перевернул изуродованное тело. Из его груди вырвался стон, похожий на рычание. Я заставил себя посмотреть на лицо миссис Бьюнс. Его нижняя часть была залита кровью. Мне никогда не забыть ее мертвых, широко открытых глаз, в которых застыл предсмертный ужас и боль. Гай ощупал ее челюсти, достал шпатель и прикоснулся им к тряпке рядом с лицом женщины и к красному предмету, лежавшему на ней. Затем он подцепил край тряпки и прикрыл ею этот предмет.
– Что… – Не будучи в силах закончить вопрос, я умолк.
– Это ее язык. Этой тряпкой убийца заткнул жертве рот, когда терзал ее, а под конец вырвал у нее язык. Чтобы закончить ту часть пророчества, в которой говорится о том, что «они кусали языки свои». Он вытащил ее язык и сильно ударил ее в челюсть – снизу вверх. Получилось, что женщина как бы сама откусила себе язык.
Гай снова ощупал изувеченное лицо.
– Да, так и есть. Челюсть сломана. После этого она, видимо, и умерла. У нее просто остановилось сердце.
– Что за тварь могла сотворить такое с женщиной?! – воскликнул Харснет.
– Она не первый человек, кого он замучил до смерти, – напомнил Барак. – Коттера тоже сначала истязали, а потом бросили умирать. Но тут все гораздо хуже.
– Когда в Библии говорится про «престол зверя», – заговорил Харснет, – то имеется в виду место, где правит дьявол, а не человек. Проще говоря, человеческий зад. Это тоже напоминает какую-то богохульственную шутку. Дьявольскую насмешку.
Из задней двери появился Джанли, и мы все повернулись к нему.
– Там ничего нет, – сообщил он. – Остальные помещения выглядят вполне нормально.
– Так это сделал Локли? – спросил Харснет, глядя на нас.
– Мне начинает казаться, что убийца все-таки он, – проговорил Барак.
– И все же мне в это не верится. Да, он знает, что такое двейл, и, наверное, умеет его применять, но как быть с познаниями в области юриспруденции, которые продемонстрировал убийца в письме, что он прислал Роджеру? Локли не производит впечатления человека, способного составить столь грамотное с юридической точки зрения послание.
– Тогда где же он? – взорвался Харснет.
Чудовищный антураж, посреди которого мы находились, вконец расшатал его нервы.
– Локли исчез, а миссис Бьюнс мертва, – принялся рассуждать я. – Годдард исчез, а на Кантрелла напали. Три человека, работавших в Вестминстерской больнице.
– Наверняка Годдард напал на двух других, – заявил Харснет.
– Но с равной долей уверенности можно предположить и другое: что Локли напал на Годдарда и Кантрелла, а тело Годдарда где-то спрятал.
Я с сомнением покачал головой.
– Эта женщина не работала в больнице, – возразил Харснет. – Из того, что вы мне рассказали, можно сделать вывод, что она даже не была особенно набожной.
Он взглянул на обезображенный труп и повернулся к Джанли.
– Ради всего святого, закройте ее чем-нибудь!
Молодой человек достал из кармана носовой платок и прикрыл им изуродованное лицо миссис Бьюнс. У него самого лицо было зеленого цвета. Ужасные раны на теле женщины, однако, оставались открытыми. Гай встал, взял нижнюю юбку хозяйки из-под стола, куда швырнул ее убийца, и накрыл ею тело.
– Вас прислал сэр Томас Сеймур? – спросил я Джанли.
– Да, я его главный конюший.
– Готов поспорить, вы не ожидали увидеть подобного ужаса.
– Нет, сэр. Меня послали сюда всего лишь для того, чтобы охранять таверну.
Молодой человек истерически засмеялся.
Я повернулся к Бараку.
– Нужно как следует обыскать весь дом. Начнем с жилых помещений.
По узкой деревянной лестнице мы поднялись на второй этаж. Там располагались две спальни. В одной, где спали Локли и миссис Бьюнс, стояла дешевая низенькая кровать, в другой – только большой сундук, набитый женской одеждой.
– Бедная баба! – проговорил Барак, роясь в вещах убитой. – Я думаю все же, ее прикончил Локли. Это не мог быть Годдард.
– Почему?
– Потому что ему пришлось бы предварительно выяснить, как работает таверна, когда приходят и уходят хозяева. То есть он должен был бы неоднократно приходить сюда под видом посетителя. Если бы это был Годдард, Локли узнал бы его и непременно сообщил нам.
– Твои рассуждения звучат вполне логично, – сказал я, глядя на нижнее белье и платья, которые Барак доставал из сундука и выкладывал на кровать.
Это копание в вещах женщины, которая лежала внизу бездыханная, покоробило меня. Над ней будто бы снова глумились, уже после смерти.
– Хватит, – велел я Бараку. – Сложи все это обратно в сундук и давай осмотрим соседнюю комнату.
Во второй спальне стояли сломанные стулья, разное барахло и еще один сундук, запертый на большой висячий замок. Я велел Бараку открыть его. Взламывать замки он научился, когда работал на лорда Кромвеля. Через пару минут дело было сделано, и мой помощник поднял тяжелую крышку сундука. Здесь хранилась мужская одежда, но на самом дне лежало несколько маленьких деревянных коробочек. Барак вынул их и принялся открывать. В одной были деньги – два фунта в монетах различного достоинства, но в следующей оказался весьма странный предмет – деревянный куб с углублением в форме человеческой челюсти. Там были даже прорези для зубов.
– Что это за чертовщина? – спросил Барак.
– Футляр для хранения вставной челюсти, – объяснил я.
Я взял у помощника кубик.
– Помнишь, Тамазин рассказывала, что зубодер показывал ей такую же штуку? Старая жена одного из барристеров в Линкольнс-Инн носит вставную челюсть, но ей ее плохо подогнали, и поэтому челюсть то и дело вываливается у нее изо рта.
– Может, ей стоит примерить одну из этих? – спросил Барак, указывая на последние четыре коробочки, которые он уже успел открыть.
В них находились вставные челюсти разных размеров.
– Зачем он держал все эти штуки? – непонимающе проговорил Барак. – Ведь он не был брадобреем-хирургом. Да, он работал на одного из них, но потом ушел.
Я повертел безобразную деревянную штуковину в руках. В эту искусственную челюсть не вставляли зубы, поскольку в прорезях для них не было клея. Отдельные кусочки головоломки в моей голове стали постепенно вставать на свои места.
– Нет, – тихо ответил я, – не был. Он был кое-кем другим. Теперь я знаю, почему они так старались сохранить все это в тайне. Идем, нам нужно немедленно повидаться с настоятелем Бенсоном. Возьми с собой эти коробочки.
Я первым спустился по лестнице. Харснет и Гай сидели за столом с круглыми отметинами от сотен кружек. Харснет выглядел возбужденным, Гай – опустошенным и грустным. Джанли стоял у окна и смотрел на двор таверны. Харснет поднял на меня глаза.
– Что-нибудь нашли?
– Да. Нам нужно к настоятелю и…
Меня прервал громкий грохочущий звук. Пол под нашими ногами заходил ходуном. Глаза Харснета округлились.
– Во имя всего святого, что это такое?
– Таверна соединена с водопроводом старого монастыря Чартерхаус, – пояснил я. – Наверное, сейчас там открыли сливные ворота. То же самое произошло, когда мы были здесь в первый раз. Нужно осмотреть подвал. Где-то тут должен быть люк, ведущий вниз.
– Я помогу Джанли найти его, – сказал Барак и положил коробочки на буфетную стойку.
Я взглянул на тело и спросил Харснета:
– Как вы с ней поступите?
– Велю отвезти в свою покойницкую в Уайтхолле. К Ярингтону. – Он многозначительно посмотрел на меня. – И – помалкивать о случившемся.
Я понимающе кивнул.
– Почему вы сказали, что нам нужно ехать к настоятелю?
– По-моему, я знаю, что он скрывает.
– Мы нашли подвал! – крикнул Барак из глубины дома. – Тут, в прихожей, железная крышка люка.
– Нужно посмотреть, что там, внизу, – сказал я и пошел в прихожую.
Харснет последовал за мной.
Барак уже поднял крышку люка и смотрел вниз. Там была лестница. Из подвала на меня дохнуло холодом. Подошел Джанли с лампой, внутри которой горела свеча.
Барак глубоко вздохнул.
– Ну что ж, поглядим, что там есть.
– Будь осторожен, – попросил я.
Однако в подвале было не на что смотреть. Колеблющийся свет свечи выхватывал из темноты лишь облицованные плиткой стены да бочки, стоящие вдоль них. Здесь Барак и Джанли нашли еще один люк, ведущий к самой канализации.
– Нам нужно туда спускаться? – спросил Джанли, нервно вглядываясь в темноту.
– Нет, – ответил Барак. – Прислушайся.
Снизу доносился звук бегущей воды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95