А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Будь по-вашему, – тихо проговорил он. – Вам в последнее время и без того пришлось настрадаться, и теперь вы будете долго приходить в себя. Но все же подумайте над моим предложением.
– Коронер Харснет едва не утопил меня. Мне казалось, хотя бы поэтому он мог бы навестить меня, но он не соизволил.
– Не думаю, что решение открыть сливные ворота он принял с легким сердцем.
– А я полагаю, что это его решение было исполнением Божьей воли. Много ли домов оказались затоплены?
– Некоторые действительно залило водой.
– Почему же Харснет решил, что мы с Кантреллом находимся внизу? – с любопытством спросил я.
– Засов на крышке люка, ведущего в канализационные тоннели, был закрыт не до конца, хотя Кантрелл думал иначе. Харснет сразу понял, что кто-то спустился вниз. Но поймите, мастер Шардлейк, если бы Харснет и его люди бросились бы вам на выручку по тоннелю, Кантрелл наверняка убил бы вас раньше, чем они подоспели на помощь.
– Да, такая вероятность была, но коронер должен был понимать, что, выпуская в тоннель такую огромную массу воды, он убьет нас обоих. Это настоящее чудо, что мне удалось укрыться от потока в нише и что уровень воды опустился раньше, чем я успел утонуть.
– Коронер решил, что следует поступить именно так.
– Милорд, если люди, состоящие на службе в Уайтхолле, полагают, что поступать следует именно так, я предпочту остаться адвокатом.
Поняв, что он потерпел поражение, лорд Хартфорд встал, и я подумал, что мы с ним вряд ли увидимся снова. Он был амбициозным царедворцем и пытался собрать вокруг себя людей, которые работали бы на него. Он также был человеком принципов, как Кромвель. Но при всех его способностях лорду Хартфорду было не суждено стать вторым Кромвелем, ибо он был подвержен слабостям. Таким, например, как трогательная любовь к своему брату.
– Как поживает ваш помощник Барак?
– С ним все в порядке. Он получил очень сильный удар, но, к счастью, у него крепкая голова.
– Я хотел бы повидаться с ним, прежде чем уйду. Чтобы поблагодарить, в том числе и от имени архиепископа.
Я позвал Джоан и велел привести Барака. Вскоре тот появился, бледный, с запавшими глазами. Он отвесил лорду Хартфорду глубокий поклон, а тот выразил ему благодарность за все, что он сделал.
– Я пытался уговорить вашего хозяина работать на меня, – сказал он. – Нашлось бы место и для вас, как для его помощника. Я мог бы пообещать вам обоим увлекательную жизнь. Может быть, у вас получится убедить его?
С этими словами лорд Хартфорд поклонился и вышел из комнаты. Когда звук его шагов затих, Барак повернулся ко мне.
– Убеди мою задницу, – пробормотал он, видимо адресуя эту реплику ушедшему гостю. – Хватит с меня. Я и без того едва не потерял все, что имел.
– Это точно, – с улыбкой откликнулся я.
Вернувшись из Чартерхауса, мы обнаружили, что вещи Тамазин исчезли, а Барака на столе дожидается записка. Тамазин перебралась к своей старой подруге, которой два года назад помогала в приготовлении сладостей, столь любимых королевой Кэтрин Говард. Барак не захотел показать мне записку, но сказал, что, по словам Тамазин, ей предложили вернуться на прежнюю работу. Теперь, когда король должен был жениться на Кэтрин Парр, загодя создавалась обслуга для будущей королевы, и дворцовый камергер набирал опытных слуг. Тамазин приняла это предложение, а вместе с ним получила и жилье в Уайтхолле. Тамазин писала, что им с Бараком следует некоторое время пожить отдельно, и просила его не искать с нею встреч.
Джек был сражен наповал, и мне стоило больших трудов удержать его от того, чтобы немедленно помчаться в Уайтхолл и устроить объяснение с женой. В конечном итоге он согласился немного подождать. Но главное состояло в том, что он наконец-то понял: быть с ней – вот что желанно ему больше всего на свете.
– Скоро ли мы вновь вернемся к работе? – спросил он. – Мне необходимо чем-нибудь занять мозги.
– Через несколько дней, Джек. Сначала я должен кое-кого навестить.
К концу недели я уже был на ногах, но все же чувствовал себя слабым и больным. Я отправил Барака в суд прошений с сообщением о том, что смогу приступить к работе со следующего понедельника, и мой помощник притащил кипу новых дел. Читать их было для меня истинным удовольствием, поскольку я почувствовал, что наконец-то вернулся к прежней жизни.
В воскресенье я оседлал Бытие и отправился в город.
Первым делом я собирался посетить Гая. На дворе было двадцать второе апреля. Минуло ровно четыре недели с тех пор, как погиб Роджер и начались все последующие ужасы. Стояло тихое весеннее утро, и я неторопливо ехал по улицам Лондона. Даже этот мрачный город сейчас казался чистым и светлым. Серо-коричневые тона улиц смягчала зелень деревьев, растущих в церковных дворах. Благодаря обильным дождям, пролившимся на город в последние дни, все вокруг цвело и зеленело.
Я полагал, что в воскресный день застану Гая дома. Он, должно быть, уже сходил в церковь и засел за свои книги. Последние десять дней я ничего не слышал о нем, хотя сам, еще лежа в постели, послал ему весточку с сообщением, что убийца найден и погиб.
Когда я привязывал Бытие у дома Гая, мое сердце трепетало. Вдруг он скажет, что нашей дружбе конец, и выгонит меня вон? Подойдя к двери лавки, я с удивлением обнаружил, что она открыта, а изнутри доносятся знакомые голоса. Я неслышно вошел и, осторожно ступая, подошел к двери приемной. Сквозь узкую щелку я увидел закрытый том Везалия, лежащий на столе.
Голос Пирса, доносившийся из приемной, звучал глухо, но был острым, как скальпель.
– Вы, старый черномазый мерзавец! Если бы этот адвокатишка заявил властям, что я вор, меня могли повесить ко всем чертям!
– Он не стал бы…
– Откуда вам знать? А теперь я скатился до состояния нищего, живу со всякими отбросами и шарахаюсь, только завидя констебля.
– Тебя никто не пытается преследовать, Пирс. – Голос Гая звучал невыразимо устало. – Но почему ты обворовывал меня?
– А почему бы и нет? Подмастерьям платят сущие крохи, и я горбатился на вас, почитай, бесплатно.
– Ты мог бы попросить прибавки.
– Я в любом случае не собирался оставаться у вас в услужении. Я хотел найти новую работу, и деньги были мне весьма кстати.
Молодой негодяй рассмеялся.
– Мне опостылели ваши жалкие причитания о том, что я должен научиться состраданию к людям.
Слушая этот диалог, я очень жалел о том, что рядом со мной нет Барака.
– Я пытался научить тебя чувству моральной ответственности. – Голос Гая надломился. – Я хотел сделать из тебя хорошего человека.
– А я тем временем выполнял за вас всю грязную работу и убирал кровавые ошметки, которые вы оставляли после себя, когда потрошили тела покойников. А также я знал, что вы неравнодушны к моему телу. По крайней мере, к моей заднице.
– Никогда… – В голосе Гая звенело отчаяние.
– Я хочу денег. Мне нужно все, что у вас есть. А потом вы напишете мне рекомендательное письмо, и я отправлюсь на север искать новую работу.
– Денег я тебе дам, Пирс, а вот рекомендацию – никогда, – твердо ответил Гай.
– Тогда я вырежу ваше сердце и посмотрю, такая же коричневая у вас кровь, как лицо, или нет.
Я вытащил из ножен кинжал и пинком ноги распахнул дверь.
Гай сидел на табуретке, прислонившись спиной к стене, а Пирс стоял рядом, приставив к его груди длинный нож. Лицо парня, которое я привык видеть спокойным и лишенным эмоций, сейчас раскраснелось и было искажено яростью и перепачкано уличной грязью. Некогда привлекательный, аккуратно одетый подмастерье теперь выглядел совершенно иначе. При виде меня его глаза округлились, однако приняли прежнее выражение, когда он понял, что я один.
– Не прихватил сегодня с собой своего телохранителя, горбун? – издевательски осведомился он. – Что ж, тогда я и с тобой разберусь, причем с большим удовольствием.
– Нет! Если ты причинишь вред Гаю, клянусь Богом, ты не выйдешь из этого дома живым. Гай говорит правду, тебе ничего не грозит. Он забрал деньги, которые ты украл у него, так что против тебя нет никаких улик. Уходи, убирайся отсюда и никогда больше здесь не показывайся. Поверь, это лучшее предложение, на которое ты можешь рассчитывать по эту сторону могилы.
Меня переполняла холодная ярость. После того как я лицом к лицу столкнулся с Кантреллом, это жалкое существо казалось мне просто насекомым. Мой тон, поведение и взгляд, которым я смотрел в его безжизненные глаза, должно быть, произвели впечатление, поскольку Пирс опустил нож.
– В таком случае отойдите от двери, – сказал он.
– Сначала ты брось нож.
Поколебавшись, парень положил нож на рабочий стол Гая. Я отодвинулся от двери, и, пройдя мимо меня, он вышел в лавку. Там он схватил со стола том Везалия и опрометью выбежал из дома. Вскоре его шаги затихли в конце улицы. Гай судорожно перевел дыхание.
– Спасибо, – сказал он. – Хотя вряд ли он убил бы меня. У него на это попросту не хватило бы смелости. И все равно приятно, что в этом не пришлось убедиться на собственной шкуре. Еще раз спасибо.
– Он стащил твоего Везалия.
– Да, он получит за него неплохие деньги. Что ж, придется потратить то, что он украл, на покупку нового экземпляра.
– Утром я сомневался, стоит ли ехать к тебе, и очень рад, что все-таки решил это сделать.
Гай кивнул. Я обратил внимание на то, что его темные руки, лежавшие на коленях, заметно дрожат.
– Пирс постучал в дверь примерно с час назад, – стал медленно рассказывать мой друг. – Когда я открыл ему, он отшвырнул меня в сторону, ворвался внутрь, вытащил нож и привел меня сюда. Раньше, работая со мной, он всегда улыбался, был приветлив и услужлив, но сегодня его лицо выражало лишь холодную решимость и злость.
Гай покачал головой.
– Прости меня за то, что я не давал о себе знать, Мэтью, но я оставался в обиде на тебя. Прежде чем разоблачать Пирса, ты должен был обратиться ко мне, и я обязательно согласился бы устроить ему перекрестный допрос, ты знаешь.
– Я приношу тебе свои извинения.
Гай с усилием улыбнулся.
– Что ж, сегодня наконец все точки над «i» расставлены. – Он указал на второй стул. – Присядь. Я пока не чувствую себя в силах подняться на ноги.
Когда я сел, он долго смотрел на меня, не произнося ни слова, а потом спросил:
– Кантрелл мертв?
– Да.
– Расскажи мне обо всем, что произошло, и как закончилась эта история. Если, конечно, ты в состоянии говорить об этом.
Он сидел, внимательно слушая мой рассказ о том, как мы взяли приступом дом Годдарда, как я догадался, что убийцей является Кантрелл, о часах, полных отчаяния, проведенных мною в канализации дома леди Кэтрин Парр.
– Я и думать не мог, что на твою долю выпали столь ужасные испытания, – тихо проговорил Гай, когда я умолк. – И вот что: перед тем, как ты уйдешь, я должен осмотреть твою спину.
– Буду тебе весьма признателен. Она до сих пор беспокоит меня. Послушай, Гай, кем все-таки был Кантрелл? Он убил семь человек, чтобы исполнить пророчество о семи чашах гнева, двоих – просто так, между прочим, и, возможно, еще раньше лишил жизни собственного отца. Я пытаюсь представить его в квартире Роджера и Дороти, как он чинит их деревянный фриз. Может быть, он даже оставался наедине с ней. Он пытался казаться обычным человеческим существом. При мысли об этом у меня просто кровь в жилах стынет. Я много думал, но так и не смог понять, почему он творил все эти вещи. Под конец он выглядел сконфуженным, растерянным существом, а вовсе не расчетливым зверем, которого я ожидал увидеть. Но Кантрелл не был одержим. Он искренне верил в то, что выполняет миссию, возложенную на него Богом.
– Не знаю я, кем он был, – тихо ответил Гай. – Хотел бы, да не знаю. Точно так же я не знаю, кем был Жиль де Рец и Стродир. В их головах произошли какие-то глубокие изменения, превратившие их из людей в хищников, рыскающих в поисках добычи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95