А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Мы с Харснетом только что закончили рассказ о нашем посещении дома Кантрелла. Оттуда мы отправились прямиком в Ламбет, и архиепископ распорядился немедленно послать за Сеймурами.
– Итак, убийца – Кантрелл, – подвел итог Кранмер. – Вы оставили людей в его доме?
– Трех констеблей, – ответил Харснет. – Они прячутся в доме и на заднем дворе. Если Кантрелл вернется, они в тот же миг схватят его.
– А если не вернется? – задал вопрос лорд Хартфорд.
Он, как обычно, предпочел сразу взять быка за рога.
– Что, если именно сейчас он разрабатывает план убийства восьмой жертвы?
– Нужно отправить взвод вооруженной охраны в дом Кэтрин Парр, – проговорил сэр Томас. – Необходимо сделать все для обеспечения ее безопасности. У меня есть люди в Чартерхаусе…
– Нет, – непререкаемым тоном отрезал Кранмер. – Что подумает король, узнав, что в доме Кэтрин Парр толчется целая ватага ваших людей? Боже милостивый, если с ней хоть что-то случится… Арестованных царедворцев уже стали выпускать, поскольку против них не нашли никаких улик. Боннер опасается производить новые аресты в Лондоне, он начинает бояться, что нарвется на сопротивление со стороны народа. Сегодня днем я виделся с королем, и он заверил меня в том, что по-прежнему доверяет мне. Но теперь, когда я и так скрыл от него так много всего, если что-нибудь случится с Кэтрин Парр…
– Мы не можем быть уверены в том, что догадки Шардлейка истинны, – заявил Хартфорд. – Кантрелл мог сочинить тысячу и один сценарий расправы над той, кого он считает великой блудницей.
– Верно, – согласился Кранмер. – Это он умеет. Но я хорошо знаю Книгу Откровения и полагаю, что Мэтью, скорее всего, прав. Мы пошлем в дом леди Кэтрин несколько человек из числа моей личной охраны, а для нее придумаем какую-нибудь правдоподобную историю о том, что до нас якобы дошли слухи о каком-то опасном воре, который собирается проникнуть в ее дом.
Приняв решение, архиепископ вызвал секретаря и отдал ему два приказа: во-первых, отобрать дюжину лучших людей из дворцовой стражи и, во-вторых, перевезти на барже пятнадцать лошадей на другой берег Темзы.
На лице секретаря появилось озадаченное выражение.
– Целую дюжину, милорд? Но тогда дворец останется практически без охраны.
– Наплевать! Делайте, что вам приказано!
Впервые я увидел, как Кранмер вышел из себя.
– Велите начальнику стражи отобрать людей, а сами отправляйтесь в конюшни и лично подготовьте лошадей. Я желаю, чтобы пятнадцать лучших скакунов были готовы не позже чем через двадцать минут.
Лорд Хартфорд протянул руку и осторожно прикоснулся к плечу архиепископа. Тот кивнул и продолжал уже более спокойно:
– И самое главное: я хочу, чтобы в дом леди Кэтрин Парр на Чартерхаус-сквер был немедленно отправлен самый быстрый из гонцов. Пусть скажет хозяйке, что ее дом задумала ограбить банда опасных воров. Пусть управляющий сейчас же запрет все двери и окна, а сама леди Кэтрин остается дома и дожидается прибытия моих охранников.
Секретарь поклонился и вышел. Кранмер повернулся к Харснету.
– Грегори, я назначаю вас главным. Мэтью, вы с Бараком будете сопровождать коронера.
– Да, милорд.
Барак ждал в коридоре. По дороге во дворец Ламбет я послал домой записку, и он приехал сюда даже раньше нас. Ему все же удалось проследить путь сбежавшей Тамазин. Она была в доме одной из своих подруг, но не захотела видеть его, поэтому сейчас в груди Барака боролись раскаяние и злость.
Мою спину пронзила острая боль, и, не в силах сдержаться, я поморщился.
– Вам плохо? – осведомился Кранмер.
– В доме Годдарда мне обожгло спину, но это не страшно.
– Я знаю, Мэтью, на вашу долю выпало немало всего. – Он посмотрел на меня серьезным сосредоточенным взглядом. – Надеюсь, у управляющего леди Кэтрин в голове есть хоть немного мозгов. Игра еще далека от завершения.
Мы надели плащи и поторопились к выходу, по пути прихватив с собой Барака. Пройдя через Большой зал, мы оказались в дворцовых садах. Уже вечерело, и солнце, опустившись за ширму белых облаков, окрасило ее в нежно-розовый цвет. Я поежился.
– Где охранники? – нетерпеливо осведомился Харснет.
– Начальнику стражи понадобится какое-то время, чтобы собрать их, – ответил Барак.
Харснет повернулся ко мне.
– Как вы себя чувствуете, Мэтью? – спросил он. – Не помешают ли вам ваши ожоги доехать до Чартерхауса?
– Я участвую в этом деле с самого начала и хочу присутствовать при его конце.
Послышался стук копыт и звон упряжи, и из ворот дворца вылетел всадник.
– Они послали гонца, – сказал Барак.
Через несколько секунд из-за угла здания появилась дюжина крепких и рослых мужчин в шлемах под командованием высокого сержанта лет тридцати, с орлиным носом и острым взглядом. Они были вооружены мечами и пиками. Судя по всему, неожиданное задание озадачило их: стражники привыкли патрулировать дворец и дворцовую территорию, а не носиться по Лондону.
– Мастер коронер? – обратился сержант к Харснету.
– Да.
– Я сержант Кибл.
– Ваши люди готовы?
– Да, сэр. Мне сказано, что мы должны немедленно отправляться на Чартерхаус-сквер.
– Совершенно верно. По дороге я объясню вам вашу задачу.
– В распоряжении Кантрелла был целый день для того, чтобы проникнуть в дом леди Парр, – шепнул мне Барак. – И я уверен, что он уже давно успел тайком обследовать все окрестности.
– Леди Кэтрин наверняка хорошо охраняют. Особенно учитывая то, какое значение имеет ее персона сейчас.
Секретарь архиепископа выполнил полученные указания безупречно: возле причала нас уже ждала лодка, а на лондонском берегу – отменные лошади. Мы с трудом передвигались по раскисшей от дождей дороге, по обеим сторонам которой меланхолично паслись коровы. От тряски моя несчастная спина горела словно в огне. Миновав Смитфилд, наш отряд оказался на Чартерхаус-сквер. Двери и окна стоявшего на углу трактира «Зеленый человек» были заколочены досками. Мы проехали по заросшей травой площади и остановились у ворот бывшего монастыря. Небольшая группа нищих толклась у открытых дверей заброшенной часовни. При нашем появлении они даже не пошевелились. У попрошаек не было желания приближаться к отряду вооруженных людей.
Сэр Томас натянул поводья.
– Думаю, сначала нам стоит обыскать окрестности, – сказал он. – Если мы направимся прямиком в дом, а убийца находится где-то рядом, он может сбежать, я же хочу, чтобы на сей раз он оказался пойман.
Сэр Томас посмотрел на меня тяжелым взглядом и направил лошадь в открытые ворота Чартерхауса. Мы последовали за ним.
Из водопроводной будки вышел Рассел, управляющий сэра Томаса.
– Я предлагаю послать трех или четырех людей из охраны архиепископа, чтобы они пешими осмотрели окрестности, – предложил сэр Томас. – А вы, Шардлейк и Барак, должны теперь оставаться в тени. Преступник вас знает.
И вновь его способности стратега сослужили хорошую службу. Троих из людей Кранмера отправили на разведку, мы же остались на монастырском дворе. Из двери водопроводной будки появился мужчина в заляпанной рабочей одежде и подошел к нам, вытирая руки тряпицей.
– Я сделал все, что мог, сэр Томас, – доложил он. – Кроме того, я отправил человека в Ислингтон. Тамошние реки и ручьи переполнены, поэтому за сливными воротами скопилось чересчур много воды.
– Но мы не можем оставить все как есть, мастер инженер, – сказал Харснет.
– Если дождей больше не будет, вода на полях Ислингтона начнет впитываться в землю, и давление на ворота уменьшится. В таком случае через несколько дней мы сумеем их открыть. Остается надеяться на то, что дождливая погода позади.
– Мне хочется поскорее убраться отсюда, – проворчал сэр Томас. – А вдруг сюда неожиданно заявится кто-нибудь из придворных и увидит, что на Чартерхаус, прямо напротив дома Кэтрин Парр, полным-полно моих людей? Это немедленно дойдет до Ричарда Рича, а тот сообщит королю. Пойдемте, мастер инженер, поглядим, что можно сделать.
Он прошествовал в водопроводную будку, инженер и Рассел – следом за ним.
– Сэр Томас намерен учить специалиста, как тот должен делать свою работу, – не скрывая сарказма, проговорил я.
Коронер вздохнул.
– Он прав. Нам совершенно ни к чему, чтобы Рич пронюхал о том, что здесь что-то не так, и в конце концов узнал бы, что сливные ворота были заблокированы трупом распятого мойщика посуды.
– Согласен с вами.
Я посмотрел на водопроводную будку, приоткрытая дверь которой была очерчена светом горевшей внутри свечи.
– Мне приходилось сталкиваться с Ричем. Ради продвижения по службе он готов на все. Как, впрочем, большинство придворных.
– К счастью, архиепископ не из этой породы. Он порядочный человек, человек принципов. На него вся надежда тех, кто радеет за реформу.
Я с любопытством взглянул на Харснета.
– Но при этом он верит в то, что Господь избрал нашего короля в качестве своего наместника на земле. А ваш образ мысли не допускает существования посредников между человеком и Богом.
– Он – все, что у нас есть. Не считая лорда Хартфорда, конечно. – Харснет улыбнулся каким-то своим мыслям. – Если настанет время, когда лорд Хартфорд станет править этой страной… Впрочем, на сегодняшний день нашим рулем и ветрилами является архиепископ. Ради того, чтобы защитить его, я готов пойти на все, абсолютно на все.
Последнюю фразу он проговорил со злой решимостью.
Мы услышали приближающиеся шаги и обернулись. Трое охранников из стражи архиепископа вернулись из дозора. Они вошли в водопроводную будку, а уже через несколько секунд оттуда выскочили сэр Томас и Рассел и поспешили к нам.
– Мастер Шардлейк, – заговорил сэр Томас, – вы сказали, что у лошади Кантрелла была характерная отметина в виде треугольника под носом?
– Да, так сказала нам старуха, его соседка. Гнедая лошадь с белой треугольной отметиной под носом.
– На общинном выгоне позади домов привязана именно такая лошадь, и никаких следов ее хозяина.
Харснет судорожно выдохнул.
– Вы снова оказались правы, – сказал он мне. – А я сомневался в вас. Простите.
Он повернулся к сэру Томасу.
– Нужно собрать людей архиепископа вместе. Время таиться прошло. Мы должны теперь же войти в дом Кэтрин Парр.
– Я поведу их, – вызвался сэр Томас.
– А вот этого я бы не советовал делать, – сказал Харснет. – Вас там не должны видеть.
– Коронер прав, сэр, – тихо проговорил Рассел.
Поколебавшись, сэр Томас все же кивнул и при этом обжег взглядом Харснета и меня.
– Постарайтесь, чтобы все прошло без осложнений, – предупредил он. – Если с леди Кэтрин что-нибудь случится, вы оба поплатитесь головами, это я вам обещаю.
Он повернулся и зашагал прочь.
– Скотина! – пробормотал Барак, когда Сеймур отошел достаточно далеко.
– Не обращайте внимания, господа, – успокоил нас Рассел, – это всего лишь пустые угрозы. Он не может сделать ничего без дозволения брата.
Мы быстрым шагом пересекли заросшую деревьями площадь и вышли к большим домам, стоявшим на ее восточной стороне. Особняк лорда Латимера представлял собой внушительное трехэтажное здание, отделенное от дороги обширным садом. В нескольких окнах горел свет, и они напоминали большие серебряные подносы. Когда мы подходили к дому по усыпанной гравием дорожке, дверь открылась и на пороге показался человек с лампой в руке. Он приблизился к Харснету. Это был мужчина средних лет, с окладистой бородой и взволнованным выражением на лице. На его дублете я увидел герб лорда Латимера – серый щит с красным крестом.
– Мастер коронер? – спросил он.
– Да, это я. У вас тут все спокойно?
Мужчина утвердительно кивнул.
– Мы обыскали дом, но не нашли никого из посторонних. Леди Кэтрин мы сказали, что вокруг дома рыщет шайка грабителей, и попросили ее оставаться в своих покоях, но она настаивает на том, чтобы самой всем распоряжаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95